Bạn đang xem bài viết 5 Câu Nói Tiếng Anh Nổi Tiếng Trong Phim Có Thể Áp Dụng Hàng Ngày được cập nhật mới nhất trên website Dtdecopark.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.
Xem phim tiếng Anh là một cách hay để cải thiện vốn từ vựng. Để bắt đầu, đây là một số câu nói hay trích dẫn hay nhất từ các bộ phim nổi tiếng.
Hầu hết các bộ phim lấy chính ngôn ngữ dùng cuộc sống hàng ngày làm lời thoại cho phim. Đó là lý do tại sao xem phim tiếng Anh lại hữu ích cho việc học ngôn ngữ. Bạn có thể thấy và nghe mọi người nói một cách tự nhiên.
1. “May the Force be with you.” Câu nói được trích từ bộ phim Star Wars (1977). Đó là cụm từ được dùng để nói “chúc may mắn” trong Star Wars. Cho tới nay cụm từ này vẫn được người hâm mộ Star Wars sử dụng, đặc biệt là vào ngày 4 tháng 5, Star Wars Day.
2. “I’ll be back.” Trích dẫn từ phim The Terminator (1984) có thể không phải có nguồn gốc từ bộ phim, nhưng có một điều chắc chắn là bộ phim nổi tiếng nhờ câu nói này.
Terminator là một bộ phim khoa học viễn tưởng về một sát thủ nửa người nửa máy được gửi từ 2029 trở về năm 1984 để giết một người phụ nữ có con trai sẽ cầm đầu cuộc chiến chống lại máy móc trong tương lai.
Sát thủ, do Arnold Schwarzenegger thủ vai, đã nói câu nói này khi anh ta không được phép vào đồn cảnh sát. Sau đó anh quay lại với một chiềc xe và lái thẳng vào cửa trước.
Bạn có thể nói câu này khi bạn rời khỏi nơi nào đó và bạn muốn mọi người biết bạn sẽ quay trở lại (nhưng không nhất thiết phải phá hoại cửa trước).
3. “There’s no place like home.” Trích dẫn từ bộ phim The Wizard of Oz (1939), một bộ phim dựa trên cuốn sách về một cô bé được đưa đến vùng đất kỳ diệu của Oz bởi một cơn lốc xoáy.
Câu này mang nghĩa nhà là nơi tốt nhất. Hãy nói câu nói này khi bạn hạnh phúc trở về nhà.
4. “Seize the day, boys.” Nhân vật do Robin Williams’ thủ vai, một giáo viên tiếng Anh, là tác giả của câu nói này trong bộ phim Dead Poets Society (1989). Thầy giáo muốn các học trò của mình sống vì hiện tại mà không phải lo lắng gì về tương lai.
Bạn có thể dùng câu nói này với một ai đó (hoặc với chính bản thân mình) “Seize the day!” như một lời nhắc sống hết mình cho hiện tại.
5. “Just keep swimming!” Trích dẫn từ bộ phim hoạt hình Finding Nemo (2003), được nói bởi chú cá Dory, nhân vật đã giúp Marlin trong nhiệm vụ gần như bất khả thi để tìm con trai mình. Nó có nghĩa là ”Don’t give up!”(“Đừng bỏ cuộc!)”
Bạn có thể nói động viên này cho bất cứ ai cảm thấy lo lắng và tuyệt vọng.
Bạn thấy khó khăn khi học tiếng Anh? Just keep swimming!
4 Câu Thoại Nổi Tiếng Xúc Động Trong Phim Thái
Tình người duyên ma
Câu chuyện tình hài hước nhưng vô cùng cảm động của Mak và Nak trong Tình người duyên ma đã mang đến cho người xem những cung bậc cảm xúc khác nhau.
“Anh dù có ngốc, cũng không ngốc đến nỗi không biết vợ mình là ma. Anh rất sợ ma nhưng đánh mất em mới là điều anh sợ nhất” – câu nói giản dị nhưng vô cùng ấm áp của Mak đã khiến không ít người hâm mộ xúc động và bất ngờ khi anh chàng tiết lộ sự thật anh biết Nak là ma ngay từ đầu.
Dẫu biết vợ là ma, Mak vẫn ăn thức ăn của vợ được nấu bằng lá khô và sâu bọ. Mak ôm người con vô hồn, lạnh ngắt vào lòng, chơi đùa với con và ru con ngủ. Mak dẫn Nak đi chơi vào một tối đẹp trời để rồi thủ thỉ: “Nếu em chết đi, anh chẳng biết sống cùng ai và chẳng buồn sống nữa”. Bên ngoài tỏ vẻ hạnh phúc, vui cười, nhưng nỗi đau chất chứa trong tim Mak vì anh biết rõ vợ mình không còn sống nữa. Dẫu vậy, tình yêu đủ lớn để Mak không làm tổn thương vợ.
Anh trai của em
My Bromance (tạm dịch Anh trai của em) – một bộ phim thuộc chủ đề đồng tính Thái vừa ra mắt người xem vào giữa tháng 7 – đang được nhiều mọt phim Việt chú ý.
“Đôi khi, có ai đó bước vào cuộc đời của ta, khiến ta và họ có thật nhiều ký ức về nhau, và rồi họ đi. Dù họ rời đi khi còn sống hay đã mất, cả hai đều để lại một nỗi buồn không hề ít. Điều mà chúng ta làm được, chính là giữ lại những ký ức càng lâu càng tốt. Khi ai đó rời ta mà đi, xin đừng rơi những giọt nước mắt, bởi khi đó, họ sẽ mãi mãi ở trong tim ta”. Cùng với “Tình yêu không phải dám hay không dám. Chỉ là muốn hay không thôi”, đây là hai trong số những câu thoại đắt giá của My Bromance.
Bộ phim mang đến cho người xem những suy ngẫm sâu sắc về tình yêu, sự hi sinh và những khó khăn người đồng giới phải vượt qua khi chấp nhận sống thực với giới tính của mình.
Món quà từ người cha
Phim ngắn Món quà từ người cha với tên gốc Gift kể về người cha nghèo khó, không có công việc ổn định, khiến người con cảm thấy chán ghét và cho rằng, cha mình là người bất tài, vô dụng. Nhưng đến một ngày, người con phát hiện cha mình đang thay đổi. Anh dần có cách nhìn khác về cha, anh đã hiểu cha mình là một người cha tốt và rất giàu có theo cách nghĩ của cha. Món quà từ người cha với thông điệp “Giàu có không phải là những gì con có mà là những gì con cho đi” đã lấy đi không ít nước mắt của khán giả.
Ngôi nhà hạnh phúc – phiên bản Thái
Ngôi nhà hạnh phúc phiên bản Thái cũng không kém cạnh về độ nổi tiếng, hài hước so với phiên bản Hàn Quốc. Nếu như ở phiên bản Hàn Quốc, Song Hye Kyo và Bi Rain thu hút người xem với câu thoại nổi tiếng “Anh không ngờ yêu một người lại đau khổ đến thế, nhưng anh không thể ngừng yêu em” thì phiên bản Thái cũng có: “Hãy thử quên mình là ai và làm những điều mà ta mong muốn”. Anh chàng Mike đã bất ngờ nói ra câu này khi cả hai người đang quay phim quảng cáo tình nhân.
Đoàn Huyền
105 Thành Ngữ Thông Dụng Trong Tiếng Anh
Thành ngữ Tiếng Anh giao tiếp thông dụng
Thành ngữ tiếng Anh thường dùng
Trong quá trình học Tiếng Anh giao tiếp thông dụng, đôi khi chúng ta quá chú ý đến phát âm, từ vựng mà bỏ quên thành ngữ Tiếng Anh. Thành ngữ thường được sử dụng trong văn nói và đem lại hiệu quả giao tiếp mà bạn không thể ngờ đến.
105 Thành ngữ tiếng Anh thông dụng
1. Break the news: Thông báo
Ex: They are getting married. They have just broken the news to their friends.
2. Cost an arm and a leg: Rất đắt
Ex: In the future, the robot will not cost an arm and a leg.
3. Give someone the ax: Đuổi việc ai đó
Ex: The boss give me the ax.
4. Real flop: Thất bại
5. When pigs fly: Chỉ điều gì đó khó mà xảy ra được
Ex:A: Maybe she will change her mind. We are getting back together.B: When pigs fly! She have another man.
6. Look on the bright side: Hãy lạc quan lên
Ex:A: I failed the exam again. Maybe I will never pass it.B. Look on the bright side. If you study hard enough, you will pass the exam.
7. Easier said than done: Nói dễ hơn làm
Ex: Starting your own business is easier said than done.
8. Drive one crazy: Làm phiền ai đó rất nhiều
Ex: Please turn down the radio. It’s driving me crazy.
9. Take it easy: Đừng lo lắng, thư giãn nào
10. Go into business: Bắt đầu công việc kinh doanh
11. In a bad mood: Không vui
Ex: After breaking up with her boy friend, she was in a bad mood for several days.
12. Out of the world: Ngon
Ex: Your roasted duck is out of the world.
13. Give it a shot: Thử cái gì đó
Ex: I’ve never traveled alone before, but perhaps I’ll give it a shot.
14. Work like a dog: Làm việc rất chăm chỉ
Ex:A: Jane works 6 days a week.B: Really? She works like a dog.
15. Beat around the bush: Nói vòng vo tam quốc
Ex: Stop beating around the bush. What do you want from me?
16. Good for you: Làm tốt lắm
Good for you = Good job = Well done
17. In good spirits: Hạnh phúc, tâm trạng tốt
Ex: He won three gold medals. Now he is in good spirits.
18. You scratch my back and I’ll scratch yours: Nếu cậu giúp tôi thì tôi sẽ giúp lại cậu
Ex: If you do my Math homework, I’ll give you her phone number. You scratch my back and I’ll scratch yours.
19. Make a pig of oneself: Ăn quá nhiều
20. You can say that again: Tôi đồng ý với bạn
Ex: You think Bob is a good leader? You can say that again. His team always win.
21. Easy come, easy go: Của thiên trả địa.
22. Seeing is believing: Tai nghe không bằng mắt thấy.
23. Easier said than done: Nói dễ, làm khó. 24. One swallow does not make a summer: Một con én không làm nên mùa xuân.
25. Time and tide wait for no man: Thời giờ thấm thoát thoi đưa, nó đi di mãi có chờ đại ai.
26. Grasp all, lose all: Tham thì thâm
27. Let bygones be bygones: Hãy để cho quá khứ lùi vào dĩ vãng.
28. Hand some is as handsome does: Cái nết đánh chết cái đẹp.
29. When in Rome, do as the Romes does: Nhập gia tuỳ tục
30. Clothes does not make a man: Manh áo không làm nên thầy tu.
31. Don’t count your chickens, before they are hatch: chưa đỗ ông Nghè đã đe Hàng tổng
32. A good name is better than riches: Tốt danh hơn lành áo
33. Call a spade a spade: Nói gần nói xa chẳng qua nói thật
34. Beggar’s bags are bottomless: Lòng tham không đáy
35. Cut your coat according your clothes: Liệu cơm gắp mắm
36. Bad news has wings: Tiếng dữ đồn xa
37. Doing nothing is doing ill: Nhàn cư vi bất thiện
38. A miss is as good as a mile: Sai một li đi một dặm
39. Empty vessels make a greatest sound: Thùng rỗng kêu to
40. A good name is sooner lost than won: Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng
41. A friend in need is a friend indeed: Gian nam mới hiểu bạn bè
42. Each bird loves to hear himself sing: Mèo khen mèo dài đuôi
43. Habit cures habit: Lấy độc trị độc
44. Honesty is best policy: Thật thà là cha quỷ quái
45. Great minds think alike: Tư tưởng lớn gặp nhau
46. Go while the going is good: Hãy chớp lấy thời cơ
47. Fire is a good servant but a bad master: Đừng đùa với lửa
48. The grass is always greener on the other side of the fence: Đứng núi này trông núi nọ
49. A picture is worth a thousand words: Nói có sách, mách có chứng
50. Actions speak louder than words: Làm hay hơn nói
51. One good turn deserves another: Ở hiền gặp lành
52. He who laughs today may weep tomorrow: Cười người chớ vội cười lâu. Cười người hôm trước hôm sau người cười.
53. Man proposes, God disposes: Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
54. A rolling stone gathers no moss: Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/Trăm hay không bằng tay quen
55. A miss is as good as a mile: Sai một ly đi một dặm
56. A flow will have an ebb: Sông có khúc người có lúc
57. Diligence is the mother of good fortune: Có công mài sắt có ngày nên kim
58. You scratch my back and i’ll scratch yours: Có qua có lại mới toại lòng nhau
59. Grasp all, lose all: Tham thì thâm
60. A blessing in disguise: Trong cái rủi có cái may
61. Where there’s life, there’s hope: Còn nước còn tát
62. Birds of a feather flock together: Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã
63. Necessity is the mother of invention: Cái khó ló cái khôn
64. One scabby sheep is enough to spoil the whole flock: Con sâu làm rầu nồi canh
65. Together we can change the world: Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao
66. Send the fox to mind the geese: Giao trứng cho ác
67. As poor as a church mouse: Nghèo rớt mồng tơi
68. A bad begining makes a good ending: Đầu xuôi, đuôi lọt
69. There’s no smoke without fire: Không có lửa sao có khói
70. Love me, love my dog: Yêu nhau yêu cả đường đi, ghét nhau ghét cả tông ti họ hàng
71. It is the first step that costs: Vạn sự khởi đầu nan
72. A friend in need is a friend indeed: Gian nan mới hiểu lòng người
73. Rats desert a falling house: Cháy nhà mới ra mặt chuột
74. Tit For Tat: Ăn miếng trả miếng
75. New one in, old one out: Có mới, nới cũ
76. Make hay while the sun shines: Việc hôm nay chớ để ngày mai
77. Handsome is as handsome does: Tốt gỗ hơn tốt nước sơn
78. Bitter pills may have blessed effects: Thuốc đắng dã tật
79. Blood is thicker than water: Một giọt máu đào hơn ao nước lã
80. An eye for an eye, a tooth for a tooth: Ăn miếng trả miếng
81. A clean hand wants no washing: Cây ngay không sợ chết đứng
82. Neck or nothing: Không vào hang cọp sao bắt được cọp con
83. Cleanliness is next to godliness: Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm
84. Cut your coat according to your cloth: Liệu cơm gắp mắm
85. Never say die: Chớ thấy sóng cả mà ngã tay chèo
86. Constant dripping wears away stone: Nước chảy đá mòn
87. Men make houses, women make homes: Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm
88. The proof of the pudding is in the eating: Đường dài mới biết ngựa hay
89. So many men, so many minds: Chín người, mười ý
90. Fine words butter no parsnips: Có thực mới vực được đạo
91. Too many cooks spoil the broth: Lắm thầy nhiều ma
92. Carry coals to Newcastle: Chở củi về rừng
93. Nothing ventured, nothing gained: Phi thương bất phú
94. Still waters run deep: Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi
95. Make your enemy your friend: Hóa thù thành bạn
96. Stronger by rice, daring by money: Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
97. Words must be weighed, not counted: Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói
99. Live on the fat of the land: Ngồi mát ăn bát vàng
99. Empty vessels make the most sound: Thùng rỗng kêu to
100. Words are but Wind: Lời nói gió bay
101. Make a mountain out of a molehill: Việc bé xé to
102. When the blood sheds, the heart aches: Máu chảy, ruột mềm
103. Every Jack has his Jill: Nồi nào vung nấy/Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã/Rau nào sâu nấy
104. More haste, less speed: Dục tốc bất đạt
105. Speech is silver, but silence is golden: Lời nói là bạc, im lặng là vàng
10 thành ngữ cần thiết cho bạn khi thi IELTS
1. Stuck between a rock and a hard place: Tiến thoái lưỡng nan
Thành ngữ này thường dùng khi người nói đang ở giữa nhiều sự lựa chọn mà tất cả chúng đều khó khăn như nhau.
Ví dụ:
I hate my job so much I can’t bare going to work, but if I quit I don’t think I can get another job. I’m really stuck between a rock and a hard place.
2. Every cloud has a silver lining: Khổ tận cam lai
Câu thành ngữ thể hiện niềm tin tích cực, rằng mọi thứ rồi sẽ tốt đẹp hơn, kể cả trong những lúc khó khăn nhất.
Ví dụ:
Don’t worry about this! Every cloud has a silver lining.
3. Bite the hand that feeds you: Nuôi ong tay áo
“Bite the hand that feeds you” là thành ngữ chỉ hành động ăn cháo đá bát, gây tổn thương hoặc làm hại những người đã từng giúp đỡ mình.
Ví dụ:
Don’t tell her what you really think of her if she’s helping you with your English! Don’t bite the hand that feeds you.
4. Judge a book by its cover: Trông mặt bắt hình dong
“Judge a book by its cover” hay “Đánh giá một quyển sách qua bìa” là thành ngữ dùng chỉ hành động đánh giá một người hoặc sự việc nào đó chỉ bằng hình thức bên ngoài.
Ví dụ:
Don’t judge a book by its cover! She may look innocent but she is a real troublemaker.
5. Flogging a dead horse: Công dã tràng
Thành ngữ này thường dùng khi bạn nhọc công thực hiện một điều gì đó, nhưng chắc chắn sẽ không thu được kết quả.
Ví dụ:
Why are we bothering? We’re flogging a dead horse. Our online business is making no money, so we should move on and do something else.
6. Jumping the gun: Cầm đèn chạy trước ô tô
“Jumping the gun” mô phỏng hành động cướp cò súng để báo hiệu trong những cuộc thi marathon. Thành ngữ này dùng để nói về những hành động hấp tấp, nóng vội
Ví dụ:
Don’t you think you are jumping the gun by talking about marriage so soon? You’ve only just met.
7. A drop in the ocean: Muối bỏ bể
Thành ngữ “a drop in the ocean” dùng để chỉ một số lượng rất nhỏ trong một thứ rất to lớn.
Ví dụ:
The money sent by comic relief to help poverty in Africa is just a drop in the ocean. They need far more than this.
8. Sit on the fence: Chần chừ không quyết
Thành ngữ này sử dụng hình ảnh một người ngồi trên bờ rào vắt vẻo để ám chỉ thái độ chần chừ, không quả quyết khi phải đưa ra một quyết định nào đó.
Ví dụ:
I’m not sure which party he is going to vote for. He’s sitting on the fence.
9. Bite the bullet: Nằm gai nếm mật
“Bite the bullet” sử dụng hình ảnh “ngậm viên đạn” để diễn tả tình trạng một ai đó phải cắn răng chịu đựng hoàn cảnh khó khăn.
Ví dụ:
When the time comes, I’ll bite the bullet and take my punishment without a fuss.
10. By all means: Bằng mọi giá
“By all means” thường sử dụng khi bạn muốn bày tỏ sự kiên quyết, bất chấp mọi giá để đạt được mục đích.
Ví dụ:
I will attempt to get there by all means.
Video Thành Ngữ Tiếng Anh
Mời các bạn theo dõi video tổng hợp nhiều thành ngữ Tiếng Anh thông dụng, giúp các bạn ôn tập một cách hiệu quả nhất. Video có phụ đề Tiếng Việt kèm theo cùng với English sub bên dưới và ví dụ, từ đó, các bạn có thể luyện tập một cách hiệu quả nhất.
Những Câu Nói Hay Trong Các Bộ Phim Hoạt Hình Nổi Tiếng Của Disney
Phim hoạt hình mới nhất của Pixar/Disney để lại nhiều dấu ấn cho khán giả bởi câu chuyện xúc động về tình cảm gia đình thiêng liêng. Ngoài ra, còn có rất nhiều bộ phim hoạt hình nổi tiếng khác cũng gây ấn tượng mạnh bởi những câu nói hay nhiều ý nghĩa, truyền cảm hứng và động lực trong cuộc sống.
Những bộ phim hoạt hình nổi tiếng của Disney không chỉ mang tính giải trí với những nhân vật hoàng tử, công chúa xinh đẹp, tài giỏi và phép màu thay đổi cuộc sống. Bên cạnh đó, cốt truyện mang tính nhân văn đề cao tình yêu, sự gắn kết của các thành viên trong gia đình, bạn bè và những lời thoại đầy tính triết lý sâu xa còn mang lại cho chúng ta nhiều cảm hứng và động lực trong cuộc sống.
“Dù trái tim bạn đang đau khổ, nhưng nếu tiếp tục tin tưởng, giấc mơ rồi sẽ trở thành hiện thực” – Cinderella. (Nguồn ảnh: Cartoons Wallpapers)
“Tình yêu là đặt nhu cầu của người khác lên trên nhu cầu của chính bạn” – Frozen. (Nguồn ảnh: SUWalls)
“Đóa hoa có thể nở rộ trong nghịch cảnh là đóa hoa hiếm có và đẹp nhất” – Mulan. (Nguồn ảnh: Fungyung)
“Nếu không thể nói điều gì tốt đẹp, tốt nhất là đừng nói gì cả” – Bambi. (Nguồn ảnh: Best HD Wallpaper)
“Ohana nghĩa là gia đình, và gia đình có nghĩa là sẽ không có ai bị bỏ lại phía sau hoặc bị quên lãng” – Lilo & Stitch. (Nguồn ảnh: Dan-Dare)
“Quá khứ có thể đau buồn, nhưng ta có thể học hỏi từ nó thay vì chạy trốn khỏi nó” – The Lion King. (Nguồn ảnh: Wallpaper Abyss)
“Tôi là một cô gái. Tôi đang gặp khó khăn. Tôi có thể giải quyết chuyện này. Chúc một ngày tốt lành!” – Hercules. (Nguồn ảnh: B+ Movie Blog)
“Phụ nữ không phải là người bắt đầu cuộc chiến, nhưng họ có thể kết thúc chúng” – The AristoCats. (Nguồn ảnh: B+ Movie Blog)
“Bạn dũng cảm hơn bạn tin, thông minh hơn vẻ bề ngoài và thông minh hơn bạn nghĩ” – Winnie the Pooh. (Nguồn ảnh: Wallpaper Cave)
“Số phận của chúng ta nằm trong tay ta, chỉ cần có đủ dũng cảm để tìm thấy nó” – Brave. (Nguồn ảnh: Wallpaper Abyss)
“Nàng cảnh báo với chàng rằng đừng bị lừa gạt bởi ngoại hình, vì vẻ đẹp chính là ở bên trong” – Người đẹp và quái vật (Beauty and the Beast). (Nguồn ảnh: WallDevil)
“Đừng để người khác phán xét bởi xuất xứ của bạn, chỉ có bạn mới biết được giới hạn của chính mình” – Chú Chuột đầu bếp (Ratatouille). (Nguồn ảnh: bsnscb)
“Bạn đi được bao xa đều phụ thuộc vào ý chí và sự quyết tâm của bạn” – The Sword in the Stone. (Nguồn ảnh: Wallpaper Abyss)
“Thành công không đến miễn phí. Bạn phải làm bất cứ điều gì để nắm bắt khoảnh khắc đó” – Coco. (Nguồn ảnh: WallpaperSite)
“Tất cả mọi người ở thế giới này đều điên loạn.” – Alice ở xứ sở thần tiên. (Nguồn ảnh: mojmalnews)
“Tất cả mọi việc đều cần niềm tin” – Peter Pan. (Nguồn ảnh: Wallpaper Cave)
“Đôi khi mình chỉ thấy sự khác biệt ở người khác mà quên đi rằng chúng ta có rất nhiều điểm rất giống nhau” – Aladdin. (Nguồn ảnh: Wallpaper Abyss)
“Nếu bạn không là chính mình thì chúng ta sẽ không còn là chúng ta nữa” – Winnie and the Pooh. (Nguồn ảnh: HDWallSource)
“Không bao giờ là quá già để cảm thấy trẻ” – Bạch tuyết và bảy chú lùn. (Nguồn ảnh: Wallpaper Abyss)
“Bạn nắm giữ số mệnh của mình và không cần đến ma thuật để làm điều đó. Và cũng không có ma thuật nào giúp giải quyết vấn đề của bạn đâu” – Cô gái tóc xù. (Nguồn ảnh: XsJJyS)
“Khoảnh khắc tuyệt vời hôm nay sẽ là kỷ niệm đáng nhớ của ngày mai” – The return of Jafar. (Nguồn ảnh: Free Cartoon HD)
“Hãy bước ra khỏi vòng an toàn của bạn và bạn sẽ được đền đáp xứng đáng” – Tangled. (Nguồn ảnh: Fungyung)
“Nếu bạn chỉ chăm chăm vào những thứ đã qua, bạn sẽ không bao giờ biết trước mặt có gì” – Chú chuột đầu bếp. (Nguồn ảnh: Wallpaper Clicker)
“Những thứ ẩn chứa bên trong lúc nào cũng giá trị hơn những thứ có thể dễ dàng nhìn thấy từ bên ngoài” – Aladdin. (Nguồn ảnh: Baltana)
“Lao động là cách duy nhất để có được những gì bạn muốn trong thế giới này” – Công chúa và hoàng tử ếch. (Nguồn ảnh: GuoGuiyan)
Bài: Quỳnh Hương (Nguồn: Tạp chí Phái đẹp ELLE)
Thiết kế hình ảnh: Đ.T, Hồng Phúc
Cập nhật thông tin chi tiết về 5 Câu Nói Tiếng Anh Nổi Tiếng Trong Phim Có Thể Áp Dụng Hàng Ngày trên website Dtdecopark.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!